본문 바로가기
J POP 가사 번역/야마 (yama)

야마 - 봄을 고하다 (yama - 春を告げる) [듣기/가사/번역/발음 J-POP추천]

by 난제로 2023. 8. 30.

야마(yama) - 봄을 고하다(春を告げる)

 

'야마 봄을 고하다' 유튜브 영상

https://www.youtube.com/watch?v=DC6JppqHkaM&t=1s


 

深夜東京の6畳半夢を見てた
신야 토-쿄-노 로쿠죠-항 유메오 미테타
심야 도쿄의 타다미 6장 반 꿈을 꿨어

灯りの灯らない蛍光灯
아카리노 토모라나이 케이코-토-
불이 켜지지 않는 형광등

明日には消えてる電脳城に
아시타니와 키에테루 텐노-죠-니
내일이면 사라질 전뇌성에

開幕戦打ち上げて
카이마쿠센 우치 아게테
개막전을 쏘아 올려

いなくなんないよね
이나쿠난나이요네
사라지지는 않겠지

ここには誰もいない
코코니와 다레모 이나이
여기에는 아무도 없어

ここには誰もいないから
코코니와 다레모 이나이카라
여기에는 아무도 없으니까

 


ここに救いはないよ
코코니 스쿠이와 나이요
여기에 구원은 없어

早く行っておいで
하야쿠 잇테 오이데
빨리 다녀 와

難しい話はやめよう
무즈카시이 하나시와 야메요우
어려운 얘기는 그만 하자

とりあえず上がって酒でも飲んでさ
토리아에즈 아갓테 사케데모 논데사-
일단 올라가서 술이라도 마시자

いつも誰にでも、いうことを
이츠모 다레니데모 유-코토오
항상 누구에게나 하는 말을

繰り返してる
쿠리카에시테루
반복하고 있어

完璧な演出と 完璧な人生を
칸페키나 엔슈츠토 칸페키나 진세이오
완벽한 연출과 완벽한 인생을

幼少期の面影は誰も知らないんだ
요-쇼-키노 오모카게와 다레모 시라나인다
어린 시절의 모습은 아무도 몰라

誰もがマイノリティなタイムトラベラー
다레모가 마이노리티나 타이무토라베라-
누구든지 마이너리티한 시간 여행자

ほら真夜中はすぐそこさ
호라 마요나카와 스구 소코사
봐, 한밤중은 금방 여기야

深夜東京の6畳半夢を見てた
신야 토-쿄-노 로쿠죠-항 유메오 미테타
심야 도쿄의 타다미 6장 반 꿈을 꿨어

灯りの灯らない蛍光灯
아카리노 토모라나이 케에코-토-
불이 켜지지 않는 형광등

明日には消えてる電脳城に
아시타니와 키에테루 텐노-죠-니
내일이면 사라질 전뇌성에

開幕戦打ち上げて
카이마쿠센 우치 아게테
개막전을 쏘아 올려

いなくなんないよね
이나쿠난나이요네
사라지지는 않겠지

ここには誰もいない
코코니와 다레모 이나이
여기에는 아무도 없어

ここには誰もいない
코코니와 다레모 이나이
여기에는 아무도 없어

 


明日世界は終わるんだって
아시타 세카이와 오와룬닷테
내일 세계가 끝난다 해서

昨日は寝れなくて
키노-와 네레나쿠테
어제는 잠들지 못했어

小さな記憶の箱は
치이사나 기오쿠노 하코와
작은 기억의 상자는

夜の海に浮かんでいる
요루노 우미니 우칸데이루
밤바다에 떠있어

僕らを描いたあの絵の中に吸い込まれるように
보쿠라오 에가이타 아노 에노 나카데 스이 코마레루 요-니
우리를 그렸던 저 그림 속에 빨려 들어가는 것 처럼

終末旅行を楽しもう
슈-마츠 료코-오 타노시모-
종말의 여행을 즐기자

どうせ全部今日で終わりなんだから
도-세 젠부 쿄-데 오와리난다카라
어차피 전부 오늘로 끝이니까

 


深夜東京の6畳半夢を見てた
신야 토-쿄-노 로쿠죠-항 유메오 미테타
심야 도쿄의 타다미 6장 반 꿈을 꿨어

灯りの灯らない蛍光灯
아카리노 토모라나이 케에코오토오
불이 켜지지 않는 형광등

明日には消えてる電脳城に
아시타니와 키에테루 텐노-죠-니
내일이면 사라질 전뇌성에

開幕戦打ち上げて
카이마쿠센 우치 아게테
개막전을 쏘아 올려

いなくなんないよね
이나쿠난나이요네
사라지지는 않겠지

ここには誰もいない
코코니와 다레모 이나이
여기에는 아무도 없어

ここには誰もいない
코코니와 다레모 이나이
여기에는 아무도 없어

 


深夜東京の6畳半夢を見てた
신야 토-쿄-노 로쿠죠-항 유메오 미테타
심야 도쿄의 타다미 6장 반 꿈을 꿨어

灯りの灯らない蛍光灯
아카리노 토모라나이 케에코-토-
불이 켜지지 않는 형광등

明日には消えてる電脳城に
아시타니와 키에테루 텐노-죠-니
내일이면 사라질 전뇌성에

開幕戦打ち上げて
카이마쿠센 우치 아게테
개막전을 쏘아 올려

いなくなんないよね
이나쿠난나이요네
사라지지는 않겠지

ここには誰もいない
코코니와 다레모 이나이
여기에는 아무도 없어

ここには誰もいないから
코코니와 다레모 이나이카라
여기에는 아무도 없으니까

 

 

 

댓글