본문 바로가기
J POP 가사 번역/요루시카 (Yorushika)

요루시카 - 말해줘 (Yorushika/ヨルシカ - 言って) [듣기/가사/번역/발음 J-POP 추천]

by 난제로 2023. 8. 24.

요루시카(ヨルシカ) - 말해줘(言って)

 

요루시카 말해줘 가사 번역/유튜브 영상

https://youtu.be/F64yFFnZfkI?si=4hNFhJMKHWpGLSwz


 

言って

잇테

말해줘

 

あのね、私実は気付いてるの

아노네, 와타시 지츠와 키즈이테루노

있잖아, 나 사실은 눈치채고 있었어

 

ほら、君がいったこと

호라, 키미가 잇타 코토

그거 말야, 네가 전에 말했던 거

 

あまり考えたいと思えなくて

아마리 칸가에타이토 오모에나쿠테

그다지 떠올리고 싶다고 생각하지 않아서

 

忘れてたんだけど

와스레테탄다케도

잊고 있었지만

  

盲目的に盲動的に妄想的に生きて

모-모쿠테키니 모-도-테키니 모-소-테키니 이키테

맹목적으로 맹동적으로 망상적으로 살아서

 

衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ

쇼-도-테키나 쇼-소-테키나 쇼-쿄쿠테키나 마마쟈 다메닷탄다

충동적이고 초조하고 소극적인 채로는 안됐던 거야

 

きっと、人生最後の日を前に思うのだろう

킷토, 진세이 사이고노 히오 마에니 오모우노다로-

분명, 인생 마지막 날을 앞두고 생각하겠지

  

全部、全部言い足りなくて惜しいけど

젠부, 젠부 이이타리나쿠테 오시이케도

전부, 전부 말하지 못해서 아쉽지만

 

あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことを

아아, 이츠카 진세이 사이고노 히, 키미가 이나이코토오

아아, 언젠가 인생 마지막 날, 네가 없다는 것을

 

もっと、もっと、もっと

못토, 못토, 못토

좀 더, 좀 더, 좀 더

 

もっと、ちゃんと言って

못토, 챤토 잇테

좀 더, 제대로 말해줘

 

 

あのね、空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね

아노네, 소라가 아오이놋테 도-얏테 츠타에레바 이인다로-네

있잖아, 하늘이 푸르다는 걸 어떻게 전하면 좋을까

 

夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう

요루노 쿠모가 타카이놋테 도-스레바 키미모 와카룬다로-

밤구름이 높다는 걸 어떻게 하면 너도 알 수 있을까

 

言って

잇테

말해줘

 

 

あのね、私実はわかってるの

아노네, 와타시 지츠와 와캇테루노

있잖아, 나 사실은 알고 있었어

 

もう君が逝ったこと

모- 키미가 잇타 코토

이미 네가 없다는 걸

 

あのね、わからず屋って言うんだろうね

아노네, 와카라즈얏테 유운다로-네

있잖아, 이런걸 고집쟁이라고 말하는 거겠지

 

忘れたいんだけど

와스레타인다케도

잊어버리고 싶지만

 

もっとちゃんと言ってよ

못토 챤토 잇테요

좀 더 제대로 말해줘

 

忘れないようメモにしてよ

와스레나이요- 메모니 시테요

잊어버리지 않도록 메모해둬

 

明日十時にホームで待ち合わせとかしよう

아시타 쥬-지니 호-무데 마치아와세토카 시요-

내일 10시에 플랫폼에서 만나던가 하자

 

牡丹は散っても花だ

보탄와 칫테모 하나다

모란은 져도 꽃이야

 

夏が去っても追慕は切だ

나츠가 삿테모 츠이보와 세츠다

여름이 지나도 간절히 추모하는 거야

 

口に出して 声に出して

쿠치니 다시테 코에니 다시테

입 밖으로 내줘 소리로 내줘

 

君が言って

키미가 잇테

네가 말해줘

 

そして人生最後の日、君が見えるのなら

소시테 진세이 사이고노 히, 키미가 미에루노나라

그리고 인생 마지막 날, 네가 보이게 된다면

 

きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう

킷토, 진세이 사이고노 히모 아이오 우타우노다로-

분명, 인생 마지막 날에도 사랑을 노래하겠지

 

全部、全部無駄じゃなかったって言うから

젠부, 젠부 무다쟈 나캇탓테 유우카라

전부, 전부 쓸데없지 않았다고 말할 테니까

 

あぁ、いつか人生最後の日,

아아, 이츠카 진세이 사이고노 히,

아아, 언젠가 인생 마지막 날,

 

君がいないことがまだ信じられないけど

키미가 이나이코토가 마다 신지라레나이케도

네가 없다는 것이 아직 믿어지지 않지만

 

もっと、もっと、もっと、もっと

못토, 못토, 못토, 못토

좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더

 

もっと、もっと、もっと、君が

못토, 못토, 못토, 키미가

좀 더, 좀 더, 좀 더, 네가

 

もっと、もっと、もっと、もっと

못토, 못토, 못토, 못토

좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더

 

もっと、ちゃんと言って

못토, 챤토 잇테

좀 더, 제대로 말해줘

 

 


 

J-POP 다른 노래 추천

 

2021.03.24 - [난제로랑 노래 가사,해석] - 오오하라 사쿠라코(大原櫻子) Ohara Sakurako-さよなら(안녕) 가사 해석 J-pop 추천

 

오오하라 사쿠라코(大原櫻子) Ohara Sakurako-さよなら(안녕) 가사 해석 J-pop 추천

안녕하세요, 난제로 입니다. 오늘은 조금 따뜻한 하루네요. 햇살받으며 듣기 좋은 감성적인 노래 추천 드릴게요. (◍•ᴗ•◍) 오오하라 사쿠라코 (大原櫻子) Ohara Sakurako-さよなら(안녕) さよな

nanzero.tistory.com

 

댓글